br>
raise, rise<-->spend, take, pay, cost
fetch, bring, carry, get, take 这组词都可以表示“拿”“带”。其区别是: 1.bring 表示“拿来”,指从别处拿过来,方向一般是说话者,多指比较近的东西,也可以指带到一个说话人将要到达的地方,有时还可指由说话者随身带着(去某处),可以包括“带走”; take 表示“拿走”“带走”,指从此处拿出去,例如: When you go home take the letter with you. 你回家去的时候,把信带去。 fetch表示“去拿来”; carry则指“随身带着”,没有明确的方向性,同时强调体力方面的负担,可代替bring和take,例如: The mother carries her baby in her arms. 母亲把小宝宝抱在怀里。 get与fetch的意思差不多,都表示“(到别处去把某人或某物)取来”,但它更口语化。 2.bring 和 take 都表示单程,只是方向相反,而fetch则表示一往一返。 3.fetch强调目的性,即专门到一个地方把(某人)某物请〔带〕回来; bring则强调方向性,即动作朝着说话者的方向或所在地。 4.take, bring和carry都可指携带〔运送〕较小的东西, carry还可指携带〔运送〕较大、较重的东西。 5.take, bring和carry都可指人运送, carry还可指马、车等牲口或运输工具运送,也可指以管道的形式运输。 下面两句话的意思相同: Please go and fetch my hat.(口语) Please fetch my hat.(正式) 请去把我的帽子取来。
raise, rise<-->spend, take, pay, cost
全网搜索"fetch, bring, carry, get, take"相关
|